As planned, I began the day with a continued silence and maintained it in the afternoon as well. I informed the police that I would decide whether to break my silence after consulting with my lawyer. I wonder what they think about that.
Yesterday, I ordered a hamburger bento on my own, but it was, well, not very good. Today, I ordered five pieces of fried chicken. It’s probably the best option available. I think I’ll try ordering the highly-rated fried rice next time.
In the afternoon, or rather, in the evening, I had a meeting with Lawyer Ueno. The decision to remain silent is confirmed. I really won’t speak. Also, I was very disappointed with [my business partner’s] document.
確定
予定通り朝から始まり黙秘。午後も黙秘。警察には、弁護士と相談してから黙秘を破るか決めると伝えたが、どう思っているだろうか。
昨日は自弁でハンバーグ弁当を頼んだが、ん〜、おいしくはない。今日はからあげ(5個)を頼んだ。おそらく、これが一番マシ。
今度は評判のいいチャーハンを頼んでみようと思う。
午後というか夕方、上野先生と面談した。今後も黙秘確定。マジで喋らない。あと、[ビジネスパートナー]の文章に大変がっかりした。
Comments